Anja Millen
Weißer Geschmack auf roten Grund
Weißer Geschmack auf roten Grund
I’m on a flight to nowhere, yeah, getting fucking lost in the middle of the light.
[ nirgendwo kann ich mich finden, nirgendwo besser als an deiner brust ]
Komm, komm kriech rüber zu mir, ich vertrau dir – du mir auch.
Ich bin dein Halt, da - nimm meine Hand.
And the yellow bird over my head is praying your obituary in a monotone voice.
[ und dann fliege ich in deinen geist und schluchze deinen nachruf in deine poren ]
Ich folge dem Blutstropfen auf dem Boden, dem roten Boden. Ich kann auf ihnen schlittern bis zum Ende des Raumes, meiner Unsterblichkeit. Unversehrt blutgebadet.
My chamber of immortality, fulfilled with the cream of your meat, all white, all light.
[ bin ich doch gefangen, mit deinem harten schwanz in meiner fotze, bewegungslos ]
Dein Fleisch das sich windet, dein zuckendes Fleisch, dein rotes zuckendes Fleisch.
Wäre es möglich dich zu benutzen? Könntest du deinen Schwanz entbehren?
Only a little peace of insanity between my legs, would you be so nice to penetrate my pathetic mind?
[ wäre ich der wahnsinn, wärest du der strahl der ihn nährt, gelb tropfend in den wunden rachen ]
Und siehe da, ich winde mich durch den Morast meiner Geilheit, die Löcher angefüllt.
Aufgefüllt mit Schleim, zähem Schleim, deinem zähen, weißen Schleim.
Ha ha ha, come on, give it to me, with every drop you lose, I gain one point of power.
[ seh die tropfen wie sie fallen, aus schmutzigen fenstern rinnen, rote tränen, rote hungrige tränen ]
Ich bin das Feuer, das dir in deinem Herz erfriert. Das Eis, das deine Haut verbrennt.
Komm, komm kriech rüber zu mir, ich nehm dich mit, in einem letzten großen Fick.
Can you see, all the colored stars behind your eyelid? Not too bad for the last time, not bad.
[ deinen geschmack in meinem loch, meinem feuchten loch, meinem roten feuchten loch ]
next
home
previous